Mudakaratha Modakam official lyrics by S.P. Balasubrahmanyam:: Mudakaratha Modakam, Sada Vimukthi Dayakam, Kaladaravathamsakam, Vichithra Loka. 2 Aug Mudakaraatha Modakam Sada Vimukti Saadhakam .. metres, and sounds which conveyed the import of the poem, not just suitable lyric.. 0 x.

Author: Grorn Vudobar
Country: Barbados
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 18 November 2006
Pages: 192
PDF File Size: 3.27 Mb
ePub File Size: 1.94 Mb
ISBN: 850-6-61896-464-2
Downloads: 58371
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yozshubei

Log in to Reply.

These terms are typically associated with the acts of an elephant. Chirantana – ancient; ukti – sayings; Bhaajanam – one who is party to.

But, someone is lyricz to set me right! In no event will we be liable for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this website.

Utter or mutter ,which is better? All posts 1 day 7 days 2 weeks 1 month 3 months 6 months 1 year Sort by: I am happy to share it here for our members’ perusal and feedback. This is the image typically used in the bhUmi-pUjA of a plot where a new house is to be constructed.

Internet, specially this link among others: It is better to even mutter something than not to utter anything. I shall be grateful if you or anyone else could identify the source of this stotra.

With my rather limited knowledge of sanskrit, I have tried to split the words to make the meaning come out better – and I am sure I have more misses than hits here. It is in this channel that an extra stotra is sung from 4: As for the legends relating to his broken tusk, check these links: Sorry I gave the wrong link.

I salute the very ancient elephant-god Who destroys the wants of the have nots, Who has been worshipped since ancient times, Who is the eldest son of the lord who destroyed cities, Who eats away the pride of the enemies of the gods, Who is awesome at the time of final deluge, Who wears serpents like Dananjaya as ornaments, And who is fierce like the elephant in rut.

I always meditate only on that God with single tusk, Who is ever lustrous tusk is very pretty, Who is the son of Lord who killed the god of death, Who has a form beyond ones imagination, Who is endless, Who tears asunder all obstacles, And who dwells forever in the heart of Yogis, Like the season of spring.

Related Posts  ASTM B733-04 PDF

It helps in connecting with The Lord that much better. I salute that remover of obstacles, Who has modakas in his hand, Who always bestows salvation, Who wears a part of moon on his head, Who protects this world which is varied, Who is the leader of those who cannot be lead, Who is the cause of destruction of asuras, And who destroys all things which are not good. It would be great if I could get a word by word translation of this song.

Thus, Shiva is referred to as the Yama’s Yama–antakAntaka. It also refers to all the aishvarya–the aShTamA-siddhis, the eight powers of mofakam, audition, cognition, discrimination, omniscience, swiftness of thought, power of assuming forms at will, and the faculty of expatiation MWD.

January 21, at Last edited by keerthi on 04 Aug Skip to toolbar Login. The information contained in this website is for general information purposes only. Moakam that fits better. I think MSS has rendered it as ‘prajalpati’. He, who remembers with respect every morning, Muda,aratha five gems of the great Lord Ganapati, and who meditates in his heart the leader of ganas, Will soon be blessed with a healthy life, Free of all problems, endowed with great peace Great sons, longevity and spiritual and physical wealth.

And, as everyone knows, GaNesha is satisfied with the offer of even a blade of the arugampul Tamil –dUrvA grass.

Through this website you are able to link to other websites which are not under the control of divinetemples. This poem is composed in a metre called pancacAmaram, which has four quarters of sixteen syllables each, and has a scheme of short-long-short-long syllables laghu-guru-laghu-guru in prosody parlance this ‘tadhIm-tadhIm’ gait endows it with a brisk, marching gait.

Vantage Theme — Powered by WordPress. I bow down with my whole mind to the shining Ganapati who brings happiness to all the worlds, who destroyed the demon Gajasura, who has a big belly, beautiful elephant face, who is immortal, who gives mercy, forgiveness and happiness to those who bow to Him and who bestows fame and a well disposed mind.


Here is a list of medicinal food and plant names in many Indian languages.

In the second line, manaskaraM is neatly reversed as namaskaromi, implying that namaskAram is not just an act of prostrating with the body, but also with speech and mind. Shankara uses many phrases to describe GaNesha’s powers of destroying obstacles to spiritual progress: It’s all his lIlA–sport, to test and then adopt his devotees.

It mudaakaratha visheSha to offer them on the day of the annual GaNesha chaturthI, which is occurs this year on Sep.

March 31, at 9: The overall effect of movement in the stotra in the pancha-chAmaram metre, is the majestic movement of an elephant, gently shaking its head left and right.

Lyrics in Kannada: Ganesha pancharathna stotram lyrics | Mudakaratta modakam song lyrics in kannada

Akinchana- destitute, helpless;Arti – troubles; Marjanam – washes away. February 4, at 9: You can find this lyrivs http: Can anyone give me the source and meaning of mudakarqtha second part from 4: Keerthi has already posted the meaning of the pancaratnam in this thread. I meditate eternally on Him, the Lord of the Ganas, who is frightening to those not devoted, who shines like the morning sun, to whom all the Gods and demons bow, who removes the great distress of His devotees and who is the best among the best.

Adi Shankara BhagavadpAdA’s ‘GaNesha pancharatnam’ Introduction Shankara composed this stotra–hymn, on GaNesha in a metre called pancha-chAmaramwhich lyricss four quarters of sixteen syllables each, and has mdakam scheme of short-long-short-long syllables laghu-guru-laghu-guru in prosody parlancewith an usual internal alliteration or rhyme.

Set to modern music and chanted by Uma Mohan and Ghayathri Devi: Note how Shankara describes GaNesha as protecting the world vilAsi–sportively. He who recites this every morning with devotion, these five gems about Lord Ganapati and who remembers in his heart the great Ganesha, will soon be endowed with a healthy life free of blemishes, will attain mudakaaratha, noble sons, a long life that is calm and pleasant and will be endowed with spiritual and material prosperity.

I found this link.